1/3
中日诗画翻译交流讲座在沪举行
东方网2020-06-04 18:20:46

《乡田同井 守望相助一一张国恩书画作品展》近日在上海金桥碧云美术馆开幕,展出了上海艺术家张国恩在疫情期间精心创作的50幅书画作品。这些作品通过中国传统书画的美好寓意,传递了在困难中前行的从容和共度难关的勇气。

张国恩书画作品展

据悉,本次公益展览是由上海市外办、上海市新闻办、上海市友协共同主办。展览结束后,这些作品还将通过上海市友协捐赠给在新冠肺炎疫情期间给予中国人民暖心问候和慷慨援助的日本友城、友好团体和人士。此外,部分作品也将作为中国抗疫纪念赠送给上海市档案馆。

张国恩书画作品展

值得一提的是,本次展览还特意制作了中、日双语的作品集。曾任上海市人民对外友好协会副会长、83岁高龄的俞彭年先生花了整整一个月的时间,将 50幅书画作品中所涉文字翻译成了日语。内容包括成语、典故、诗词等,翻译难度颇高。俞彭年对许多小细节反复确认,还特意去了张国恩的家中,与艺术家本人深入沟通,以确保字词的准确。

6月3日,俞彭年在金桥碧云美术馆,就翻译诗画作品的经验和感悟,举行了一场交流讲座,吸引中日友好人士近40人参加。

此次展览的名称出自《孟子·滕文公》:“乡田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦”。“刚开始翻译,标题的‘乡田同井’就给了我当头一棒。” 俞彭年表示,自己一开始就被难住了,“按照意思翻译成日语会有点长,不像一个标题。最后经过反复推敲,翻译成了‘暮らしを共にして’这样跟后面的守望相助衔接自然,作为标题更加合适,也便于理解。”

俞彭年

展览名称中的“张国恩”后面要不要加敬称,加什么敬称,也是一门学问。俞彭年指出,中文里没有加敬称,翻译忠实于原文,就可以不加敬称。但中日两国文化不同,中方一般不太介意有没有敬称,而日方却很重视敬称,不加敬称是禁忌,因此就译成了“張国恩氏”。

在这本作品集中还有许多诗词,对于诗词的翻译,俞彭年表示:“诗句翻译我会注意字数长短,努力做到让日文译文也有诗句味道。”如“燕燕草色春风前,渡头老屋围鸡田。牛羊鼓腹犬高卧,独立一鸥饥看天。”译成了“燕飛び草の色春風を前に、渡し場の小屋鶏と田を囲う。牛羊腹膨らみ犬高所に臥し、一匹カモメ飢えて空を見る。”

通过这次笔译,俞彭年又一次深刻感受到了中日两国之间深厚的文化传承。“汉字是中华文明的载体,中日两国都用汉字,所以两国在文明和文化上有许多共同点,容易相互了解和沟通,翻译起来也方便多。可以说,日本是世界上最了解中华文明的国家。”

朱知颖和韩昺旭是上海外国语大学日本经济文化学院的大三学生,在辅导员的推荐下参加了本次讲座。她们对记者表示,今天的讲座让自己受益匪浅。俞彭年老师从文字的翻译讲到了两国的文化,除了高超的翻译技巧,也让人了解了中日文化的异同。韩昺旭说:“国之交在于民相亲,而民相亲就需要一个桥梁,这种文字上的相通性成为了我们更好交流的基础。”


作者:范易成
选稿:沈昊
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781