1/11
“一剪梅”外网莫名爆火,网友们已经被循环洗脑...费玉清:??
“带你游遍英国”微信公众号2020-06-17 07:30:00

话说,

去年小哥费玉清在告别演唱会上宣布封麦,从此正式引退歌坛,开始自己的退休生活。

当时不仅泪洒舞台,还说“从今以后不会再拿起麦克风,退的干干净净”,这让粉丝们心痛不已。

然而近日,谁也没想到费玉清居然在欧美一夜爆红,不但如此,他的经典歌曲《一剪梅》居然在多国的音乐榜单上登上了榜首!

在国际音乐平台Spotify上,《一剪梅》突然拿到了近期挪威第一、瑞典第二、新西兰第一、芬兰第二的好成绩。

要知道Spotify光是付费用户就有多达1.13亿人,多少新发歌曲为了能挤进榜单,背后都积极花重金去做宣传。

而如今小哥的《一剪梅》居然不费吹灰之力就排在了榜单第一名,这么火爆的程度几乎是华语歌曲史无前例的第一次。

不仅在Spotify上,甚至连海外抖音tiktok也沦陷在《一剪梅》的洗脑旋律中,

其中一句经典歌词,“雪花飘飘北风啸啸“”不但展示了小哥清亮的音色和出色的转音和颤音,其中的旋律也让人感到一种孤寂绝望的感觉。

结果很多人都被这句歌词彻底洗脑,甚至开始对嘴唱起中文歌来.....

‍有的人:只要我演得够像,别人就以为我懂中文.....

结果,雪花飘飘北风啸啸(XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO)这句歌词也在网上突然爆红了起来,还成为了欧美年轻人现在最流行的一个梗。

小哥肯定自己也没想到,人在家中坐,《一剪梅》怎么突然就在欧美走红了???

难道是因为小哥的演唱突然被欧美网友发掘了?

原来,引起国外网友注意的不是费玉清版本的《一剪梅》,而是快手一名叫蛋哥的网红在雪地的翻唱视频。

在视频中,蛋哥在站在一片雪茫茫的雪地里举着手机,原地旋转,而嘴中唱着《一剪梅》的一句歌词:雪花飘飘北风啸啸,天地一片苍茫。

网红蛋哥在2020年1月6日上将这段视频上传到快手,后来又被网友转发到油管上,

或许是因为蛋哥奇特的外表,又或许是因为《一剪梅》洗脑的独特旋律,引起了国外网友的好奇,竟然已经有200多万的播放量。

一开始大家都听不懂他在唱什么,只是觉得新鲜搞笑,甚至还把蛋哥P到各种情景中恶搞。

后来有网友终于忍不住好奇,开始研究起这句歌词“雪花飘飘北风啸啸”。

顺藤摸瓜一番之后,他们终于知道了原来这句歌词来自费玉清的《一剪梅》。

有网友还把这句歌词翻译成英文“The snow falls and then wind blows”(下起了大雪,吹起了大风),以便网友理解。

结果经过一段时间的传播和演变,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO就成了年轻人的一个梗,

最初这句话被网友解读成表示,人生到了低谷,环境逐渐恶化,自己也无能为力。

于是XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO就成了年轻人之间的流行语。

一开始大家的用法都是这个画风的,

“明天就是论文deadline了,而我还没开始,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

“天啊,我的男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

还有人直接把这句歌词作为ins文案,表达自己的此时此刻的心情.....

但是慢慢地,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO又演变成了其他几个梗,

第二个梗就是:Bitch(婊砸),XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO——

大概意思就是当别人向你抱怨某些事情的时候,而这件事对你而言已经早已是常态,

这时你就可以用Bitch,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应。

这个梗被放进了各种图文里,都被网友给玩疯了。

“当女生说:“我太累了~”,我:Bitch,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

“赶紧闭嘴别发牢骚,否则你就再也听不到我的XUE HUA PIAO PIAO....”

在海外抖音Tiktok上这个梗也被用疯了,网友会把自己和朋友的一段对话放在影片的背景中,

通常是朋友发送了一条抱怨信息,然后网友就用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回复,简直意简言赅。

当然这个视频的灵魂就是《一剪梅》的配乐。

之后这句歌词还演变成一种万能句子,就是当你不知道要回什么的时候,就可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO。

“你的新冠病毒检测结果呈现阳性,请你必须在家完成14天自我隔离,我们会尽快与你联系。更多的医疗建议请致电111。”

“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

“我感觉我可能怀孕了。”

“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”

面对老妈子的“爱的问候”:“你怎么不去上吉他网课,难道你以为不练习就可以成为吉他手?!学费也不便宜啊!”

也可以直接回一句:“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”。

之后这个梗还在tiktok上变成另一种潮流,来自亚裔家庭的网友用这首歌去试探父母的反应,

他们听说只要在父母前播放《一剪梅》,他们不知不觉就会跟着唱了起来,百试百灵。

甚至他们还创造了一个叫“Things Chinese Parents Say”(华人父母都会说的)挑战,

先让父母念几句华人父母的口头禅,比如:“多喝热水”、“你为什么只拿了A-?”、“不要湿着头发睡觉”...

在最后神来一笔,放了一句“雪花飘飘北风啸啸”,结果每个父母都会自然而然地唱了起来。

《一剪梅》突然就在欧美火了起来,带动了一波文化输出,

国外还有剪辑大神把《一剪梅》剪辑成超带感的Remix电音版本,还和饶舌歌手ASAP Rocky的《Wild For the Night》混合,

结果居然毫无违和感,还让人听得超级带感。

而《一剪梅》的魅力就在于你会不知不觉被它的旋律洗脑,哪怕只是听了一次,整天脑袋里都会回响这首歌。

这一点,欧美网友也表示“深有体会”:

“我恨死了tiktok,居然给我洗脑了《一剪梅》。

我正在做着自己的事情,然后在我脑子里突然就响起XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.... ”

不过有些网友已经成功被安利了华语音乐,

“这是我听过的最令人平静的歌....XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

经历完2020年上半年的魔幻,有网友甚至把遇见《一剪梅》是他2020年以来遇到的最开心的事情...

“至少2020年,我们遇见了《一剪梅》,学会了XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

正所谓,好的歌曲作品永远不会被时代淡忘,甚至也不会受语言限制,

但这一波文化输出真的有点出乎意料啊....

不知道,以后外国网友们会不会像我们一样,

听到这首歌,脑海里会自动出现某些画面...

Ref

https://www.youtube.com/watch?v=Gkd7rbyE4pI

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=xue%20hua%20piao%20piao%20bei%20feng%20xiao%20xiao

https://medium.com/@tiktoktaiwan/%E8%B2%BB%E7%8E%89%E6%B8%85-%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85-%E7%AB%9F%E5%9C%A8%E6%AD%90%E7%BE%8E%E6%88%90%E7%82%BA%E7%88%86%E7%B4%85%E8%BF%B7%E5%9B%A0-79f92b54d216

“一剪梅”外网莫名爆火,网友们已经被循环洗脑...费玉清:??

作者:综合
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781