1/4
令这么多观众流下眼泪,这部悲剧果真yyds
上观新闻2021-06-12 07:31:00

日前,原创音乐剧《赵氏孤儿》在上海完成了首轮演出,引发热议。

千百年来,这个故事被不断地改编、演绎,充满了对人生和命运的思辨,对人性维度的探索。用最近的一个网络热词来形容,就是yyds(永远的神)。

正如该剧导演徐俊所说:“台上的每一秒,炽热的愿景勾勒出悲壮的故事;台下的每个人,心跳步入同样的频率。这是每一个原创音乐剧人的梦。”

一颗悲剧的种子

2017年夏天,导演徐俊在英国皇家莎士比亚剧团交流,他了解到由英国诗人詹姆斯·芬顿改编的英文版话剧《赵氏孤儿》曾于2012年上演,在英国收获了广泛赞誉。找来剧本仔细读完,徐俊有一种相见恨晚的感觉。

《赵氏孤儿》如一颗种子,落入了他的心中。

赵氏孤儿的故事最早出现于春秋时期的史书中,发展成形于纪君祥的元杂剧《赵氏孤儿》。1731年,经传教士马若瑟翻译,法文版《中国悲剧赵氏孤儿》成为第一部传入西方的中国戏剧作品。1755年,法国思想家伏尔泰根据它改编了一部戏剧《中国孤儿》,他在开篇的作者献词中如此评价:“《赵氏孤儿》是一篇宝贵的大作,它使人了解中国精神。”时至今日,《赵氏孤儿》在欧洲的戏剧舞台上长盛不衰。

许多人都知晓赵氏孤儿的故事,但当其呈现在当代观众面前时,有两个问题难以回避:亲子岂可死?养父岂可杀?程婴为什么要将自己的孩子送出去以命抵命?赵氏孤儿为什么要杀死将自己养大的“父亲”?无论是在各类古典戏曲还是现当代改编中,这两个问题似乎都没有被诠释得十分清晰。

在芬顿改编的《赵氏孤儿》中,徐俊看到了一种充满现代性的诠释,芬顿在尊重原著的基础上,又注入了西方理性与诗性并行的现代观照,让这个故事被赋予了新的意象。与元杂剧不同,在芬顿的剧本中,程婴并未受过赵家之恩,他与公主也素不相识,面对公主孤注一掷的哀求,他选择接受托孤之请救出赵氏孤儿。屠岸贾为了找出赵氏孤儿下令杀光全国的男婴,程婴为保全孤儿和全国婴儿的性命,选择献出自己刚刚出生的孩子与孤儿交换。此举完全是出于他个人的意志,来源于他对正义的信仰,亦如为孤儿赴死的韩厥、公孙杵臼等人,他们深信,只有救下赵氏孤儿,护他长大成人,未来才有可能推翻屠岸贾的暴政,还天下太平。

追求正义,直面邪恶,为理想而牺牲的崇高感,是《赵氏孤儿》流芳千古的精神价值。”徐俊说。

赵氏孤儿在解开自己身世谜团的过程中也成为一个主动而自觉的人,而不仅仅是一个复仇的符号。他心怀不忍却没有逃避,最终选择了正义,在自由意志的决断之下完成了复仇。同时,他又清醒而痛苦地承受着个人情感的撕裂和煎熬。因为他知道自己终究是杀了人,杀了自己的养父,会坠入罪孽和恐惧的深渊,这就是赵氏孤儿的悲剧

程妻的一首《飞龙睡在瓦片上》令许多观众潸然泪下

灵魂与翅膀

在《赵氏孤儿》之前,徐俊曾经执导过原创音乐剧《犹太人在上海》《白蛇惊变》等作品。当他向老搭档作曲家金培达、词作家梁芒提出想改编芬顿的剧本,做原创音乐剧《赵氏孤儿》时,三人一拍即合。

文学是音乐剧的基础。徐俊请知名翻译家金圣华、彭镜禧教授操刀,将芬顿的英文剧本翻译成中文,力求呈现中国文字的韵律之美。

思想是音乐剧的灵魂。拿到中译本后,徐俊为了更好地在舞台上展现全剧的思想力量,对剧本做了几处改动。在元杂剧《赵氏孤儿》中,程婴的儿子无法反抗自己的死,也无权去质疑,是一个被忘却的符号。在芬顿的剧本中,程婴之子的灵魂出现在全剧的最后一场。而在原创音乐剧《赵氏孤儿》中,程婴之子的灵魂从一开始就贯穿全剧,成为目睹命运却无权去行动和选择的一种“在场”及一种隐喻,他在剧中不仅对自己的命运进行了探寻和质疑,也建立起与其他人物的暗关系。这一角色是全剧最大的亮点之一。

芬顿用了五场的篇幅来铺叙屠岸贾与赵盾等人的矛盾,在音乐剧中则会显得冗长累赘,徐俊对此做了删减,直接进入第六场《赵氏灭门》,在一首歌中完成首个戏剧冲突,并直接引出“托孤”的场面。

赵氏孤儿长大后,程婴借画卷让他了解自己的身世,这是全剧极具转折性意义的情节。在音乐剧中,画卷被立体化处理,以巨幅的舞美装置和人物造型成像,作为全剧的缩影。画内与画外将时空拆分,形成一种观看和贯穿。人物与画框的关系也随剧情的展开而逐渐变化。

“我对剧本的改编,是在高铁上进行的。从上海到北京,再从北京回到上海,改编就基本完成了,因为这些想法已经在我心中酝酿了许久。”徐俊告诉记者。

音乐是音乐剧的翅膀。该剧的作曲金培达说:“一部音乐剧的诞生是一条漫长的路。有人问我写《赵氏孤儿》花了多少时间,我说我用了60年的人生积累。我希望用我的歌曲去表达故事的主题,让故事中的死亡、命运和选择触发当下的启示。”

《赵氏孤儿》高度写意且充满现代感的舞台设计也让观众眼前一亮。独特的斜平台由台口延伸至舞台纵深。舞台空间依据场面调度及光影构造被分割为不同的场景和区域,时空的转换,在灯光上予以不同的影调处理。

张叔平设计的人物造型和服装有着传统元素的细节和现代前卫的轮廓设计。观众席也被纳入了演员的表演区域,仿佛模糊了过去与现在、戏剧与现实的边界,让观众获得沉浸式的观剧体验。

作者:尹雪峰 郑天然
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781