1/5
果不其然,神秘“东方力量”再现东京奥运会
中国日报2021-07-31 16:10:00

还记得神秘的“东方力量”吗?它们又出现了……

5年前,美国游泳名将菲尔普斯一身“火罐印”,在里约奥运会上吸睛无数。如今,这个古老的康体疗法又出现在了今年的东京奥运会上。

Cupping, an ancient health remedy aimed at treating pain, has made a return to the Olympics five years after rising to prominence during the Rio games.

近日,不少观众注意到澳大利亚游泳名将查尔莫斯(Kyle Chalmers)上身赫然印着不少深红色圆形大斑点。

Sports fans watching back home will have noticed Chalmers' upper body covered in large dark circles as the dual Olympian dived into his Tokyo campaign this week.

眼尖的观众发现,日本游泳运动员南场昭(Akira Namba)身上的拔罐印也若有若无。

Eagle-eyed viewers will have also spotted the distinctive markings on other Olympians, including Japanese relay swimmer Akira Namba.

实际上,拔罐这一传统中医疗法在欧美体育娱乐圈已经“火”了很多年了。据称,不少好莱坞明星如比伯(Justin Bieber)、詹妮弗·安妮斯顿(Jennifer Aniston)等都是拔罐爱好者。

每日邮报在7月28日的一篇报道中,是这样介绍拔火罐的原理的:

▲ 每日邮报报道截图

拔罐的理念是用玻璃罐内的吸力把皮肤提拉起来,从而促进血液循环,缓解肌肉疼痛并刺激细胞自我修复。

The form of acupuncture is based on the idea that suction from the cups draws the skin up and increases blood circulation, relieve muscle tension and prompts cell repair.

澳大利亚新闻网对拔罐的介绍更为深入:

拔罐的支持者认为,罐的吸力能够促进体内“气”的流动。“气”是汉语,指生命的力量。知名道教炼丹家、医药学家葛洪(Ge Hong)据称是第一个拔火罐的人。

Proponents also claim the suction helps facilitate the flow of "qi" in the body. Qi is a Chinese word meaning life force. A famous Taoist alchemist and herbalist, Ge Hong, reportedly first practised cupping. 

近些年来,随着中医药得到越来越多国际友人的关注和喜爱,更多神秘的“东方力量”开始风靡海外。

国外社交平台上,尝试针灸的外国人不在少数。美国真人秀明星金·卡戴珊甚至用针灸疗法美容……

除此之外,刮痧、艾灸、膏方等中医疗法近年来在国外也风头正劲。

中国日报(ID:chinadailywx)综合每日邮报、澳大利亚新闻网、中国侨网等

选稿:潘丽娟
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781