1/2
“当英文碰上戏剧”,教育戏剧的全新升级
中国网2021-10-26 11:33:00

作为朝阳凯文的特色课程之一,戏剧一直是朝阳凯文艺术教育的重点。在21-22学年,朝阳凯文将戏剧课程和英文课程进行了融合,对教育戏剧进行了全新升级。

那么在朝阳凯文,当英文碰上戏剧,究竟会产生怎样的火花呢?

当英文遇上戏剧

“Clair背七岁的这句台词,Bonnie背八岁这句台词”,小学部三年级的课堂上,孩子们正围在一起,热火朝天的讨论着。

她们在讨论的,是一首关于成长的诗歌。

诗歌是这样写的:

When I was one,

I was just begun.

When I was two,

I was nearly new……

(翻译:我一岁的时候,生命才刚刚开始。

我两岁的时候,我还很小……)

这首诗,是外方班主任Mr. Fletcher专门为同学们挑选的。他将诗中押韵的单词分离出来,让孩子思考与一、二、三等单词对应的押韵单词,让孩子们感受语言的魔力。

这首诗是一首脍炙人口的诗歌,原作者用短短的几行诗,描述了孩子成长的变化。然而原作者只写到六岁,所以在Mr. Fletcher的带领下,孩子们对诗歌进行了改编,试着用押韵的单词,将这首成长的诗歌编写到九岁。

而后在老师的指导下,孩子们通过声音的抑扬顿挫以及肢体的表演,将这首小诗以小组的方式表演出来。孩子们或者把自己扮演成一棵小树,表示生命开始成长,或者把自己蜷缩在一团,表示自己的身体还很小……神奇的是,他们这样的学习方式,几乎不需要背诵,就把整首诗都表达了出来。

诗歌是美的,是超越语言的。诗歌作为载体,是学习语言和表演的最佳组合。抑扬顿挫的句子,韵律和谐的诗行,采用简短精炼的语句,采用相似的句式,采用押韵的词语谱写的优美诗篇,在让孩子们在学习中,自然而然的培养了英文语感、激发了英语学习兴趣。

然而,这样的课堂,并不是一节英文课,而是朝阳凯文的戏剧课。

教育戏剧的全新升级

在21-22学年,朝阳凯文小学部的戏剧教育进行了全新升级。

“与往年相比,学校不再更多地关注戏剧这个单独的专业,而是将戏剧课程融入到英语课程当中,让孩子们将英语与戏剧充分结合起来,既能沉浸式的学习语言,也能够锻炼自己的表达和表演能力”,小学部外方主任Catherine介绍道。“在新学年,每个班一周都有两节戏剧课。但这两节课和往常不同之处在于,它是由国际班主任引领并呈现的。国际班主任既是孩子的英语老师,又是孩子们的戏剧老师。开学至今,我们已经进入戏剧的第二单元。第一单元学习的是相互了解、介绍自己,第二单元的主题是戏剧和诗歌相结合。我们选取了含有英语语言元素的诗歌,并把它们插入戏剧课程中,以支持这首诗的学习和呈现。第三个单元我们计划在戏剧课程中最好地支持英语口语元素,最终目标想通过戏剧课程,锻炼孩子们的演讲能力,让他们有机会更自由地说英语,更自信地说英语。

“通过教育戏剧课程,一些在教室里非常安静、不爱说话的孩子,在戏剧课上变得活跃起来。他们在戏剧的教室这个不同的环境下,更觉得自己在玩游戏,所做的事情也更具有互动性。我很欣喜地看到开学两个月的时间里,他们逐渐有了自己的风格。那些在课堂上不爱发言的小朋友,在戏剧教室里变成大熊或变成骄傲的公主,这个时刻下,他们的压力被减轻了,他们不会对自己的英语感到紧张或担心,因为他们觉得自己只是在讲一个故事,或者只是在表达某种情绪”,Catherine分享道。

在21-22学年,学校也将继续融合小学戏剧课程和英语语言课程,培养学生自信的英语表达。

朝阳凯文的戏剧之路

戏剧作为朝阳凯文三大特色课程之一艺术课程的主要部分,在朝阳凯文有着得天独厚的优势。

设有独立220人容量的黑匣子剧场和 800 人容量的专业大剧场演艺中心,依托于中国传统文明和世界艺术文化,培养高雅的审美情趣。以高端、务实为原则,引入全球优质艺术教育资源,合作伙伴包括代表英皇、伯克利音乐学院等,这些都支撑朝阳凯文艺术的特色课程开展与落地。

学校每年保持推出至少一部大型戏剧的频率,从创校之初的第一部校本剧《高墙之后(Behind the wall)》,到2019年度校本剧《暴风雨之夜(Once upon a stormy night)》,从与莎士比亚环球剧院合作的《仲夏夜之梦》,再到全部道具都是老师用回收的物品进行制作的《小鱼儿的冒险》,朝阳凯文的孩子们在一场场的戏剧中,上演了一幕幕跨越时代的旅程。

教育戏剧一直是朝阳凯文学校重点发展的课程之一。在教育戏剧中,学校教育工作的重点并不重在教授孩子们专业表演技能和舞美知识。而是通过戏剧方法和戏剧元素,让学生参与、进行互动与创造。教育戏剧也天然承载着艺术教育的功能,通过戏剧去传递学科知识,欣赏音乐,管理肢体语言,培养沟通能力、公共演讲能力、团队协作能力等软技能与素养。

这便是朝阳凯文的教育戏剧的最终目标,让孩子们学会以创造性的方式表达自己的想法,让孩子们在沉浸式的环境中更自如的使用英语,让孩子们通过角色扮演理解他人的角度,学会宽容和同理心,成长为更好的自己。

知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781