1/0
翻译家金晓宇:困在躁郁中的“天才”,唤醒了最柔软的角落
北青报-团结湖参考2022-01-20 13:02:52

眼下汤加正经历“21世纪至今最剧烈”的火山喷发,大气物理专家、科普作者则忙着辟谣:目前没有证据表明,此番火山喷发会导致地球系统紊乱。

不过我认为一些人热衷于传播耸动的论断,未必是出于相信,更多是娇嗔。既然世界这么糟,那更有借口“躺平”了。

众多“火山”新闻里,最能引起我注意的是一则“寻人启事”。1月15日火山喷发、海啸袭来,在汤加工作的朱先生给远在广州的妻子发了一条语音,随后失联。妻子李女士对媒体讲起二人的经历:李女士是孤儿,朱先生小时候父母离异,十三岁就出门打工。婚后李女士跟随丈夫一起在汤加做生意,但为了全心照顾患有自闭症的孩子,又独自带着娃回国。这是怎样波折的命运故事?好在两天后,外交部领事保护中心官方微博表示已经联系上朱先生,为这个家庭揪心的人们总算松了一口气。

前几天,杭州日报刊出翻译家金晓宇的父亲金性勇的口述《我们的天才儿子》。金晓宇小时候遭遇意外,一只眼睛失明,后来又患上躁郁症,完全无法正常上学、工作。在父母的支持下,他自学了三门外语,因偶然机缘做了翻译,十年的时间里翻译出版十几本书,横跨文学、电影、哲学、音乐等多个领域。

文章刷屏了好几天,我身边好些朋友说,他们是流着泪读完的。

其实这篇文章属于比较“老派”的口述作品,讲求一定的文学性,但不刻意煽情。记录者的笔很克制,文章意外走红后,杭州日报表现得也很理性。在追踪报道中,编辑特意嘱咐读者不要过度打扰这对父子,“不妨把你们的爱藏得深一点,久一点,让这个悲伤而幸运的故事有一个最好的结局”。杭报同行的善良和妥帖,让人肃然起敬。

一篇无意煽情的文字,何以惹得满屏的泪眼婆娑?我想,文章作者叶全新的一句话可以给出很贴切的答案。她说,她写的不是一个故事,而是一个生命。

金晓宇在灰暗的人生底色中,找到了让自己大放光彩的舞台。这是一种颇具戏剧色彩的叙事,但和励志鸡汤、成功故事几乎丝毫不沾边。金晓宇自己透露,他做翻译的稿费千字不过五六十元,单靠翻译收入所得养活自己都很勉强。但翻译让一个与社会“常规”格格不入的人找到了生活的支点,用父亲的话说,新书出版就是儿子的“强心剂”。这让我想起电影《雄狮少年》的主角阿娟。舞狮不足以“改写”这个身体孱弱的留守少年的命运,舞狮大赛的高光时刻过后,阿娟还是搁下狮头、出门打工学习谋生计。但学舞狮的经历却点亮了这个卑微少年的生命,赋予他前行的勇气。

不是所有人都能真正体会金晓宇一家的艰辛,或者阿娟的孤独和无助,但大家很容易和他们共情。我们多数人都是“无名小卒”,很难有机会赢得世俗意义上的“功业”,却免不了挫折磨难。往往就是那么一点点“寄托”,让人得以救赎自我、活得踏实丰满。金晓宇一家让人看到了生命的韧性,这比出版十几本译作的价值要厚重得多。

我知道有一些声音委婉质疑《我们的天才儿子》类似“鸡汤”,主要原因是金晓宇的经历中充满“幸存者偏差”。若不是他出身知识分子家庭,又幸运地得到了母亲的南大校友提携帮助,或许他会和许许多多躁郁症患者一样,饱受污名和歧视,即便身有所长也难以被社会接纳。再一个,金家被公众关注是偶然事件,刷屏完全出人意料。

这些声音无非是在说,金晓宇之所以能走到今天,关键是运气好、又碰上了“贵人”。但其实,来自体制的善意一直都没有缺席。金家门对面有个监控摄像头,那是社区特地为这户家庭安装的;金晓宇母亲生前患病住院期间,社区也帮忙陪护;湖墅派出所的民警老张,虽然年纪比金晓宇小,却像大哥一样关心他,成了金晓宇最信任的人之一。

不过我更想说的是,能不能有更多“金晓宇”获得社会接纳,“好人”和“好制度”几乎同等重要。对于精神疾患家庭来说,制度安排自然是托底保障,但帮助“金晓宇”们融入社会这样复杂又细致的工作,终究要有理解与共情打底,终究有赖人的温度。金晓宇把自己比作偏轨的火车,而母亲生前不停把他“推”出家门、催促他去申请借书卡,是替他“扳动轨道”的人。其实,社区里的那些敬业又善良的人不也是“扳动轨道”的人么?

作家安东尼·伯吉斯说,翻译不仅仅是言辞之事,它让整个文化变得可以理解。我想,“天才儿子”这样的文章,某种程度上也起到了“翻译”的作用。它展示了一个“边缘人”丰盈的内心世界和生活细节,让一个不受关注的角落被更多人感知到。而从它所收获的反响看得出,人心并不如一些悲观者想象的那般冷漠凉薄,关键是,倾听他人的愿望和耐心需要被唤醒。平凡个体的命运故事,能在人心之间架起桥梁,触动理解与体谅,这是它们最大的价值。

只有一个金晓宇被看见当然是令人遗憾的,但若人心底最柔软的部分被唤起,相信会有更多的“金晓宇”被看见、被善待。
选稿:李婉怡
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781