1/4
国社微电影戏仿007 网友大呼"有谍战片内味了"
新华社2022-02-18 13:35:30



国社,戏仿,007,微电影?这几个关键词串联起来能是什么意思?国社拍了一部戏仿007的微电影?

猜得没错!新华社微电影《0.07:无暇笑死》在海外社交媒体平台和国内新媒体端口播发后,不但收获网友的大量笑声和掌声,更是被上百家境外媒体转发、报道,甚至还“逗”出了007的“老板”——英国军情六处负责人理查德·摩尔在推特上转发并评论。

国社这部火出圈的微电影,到底是怎么个情况?这就说道说道。

戏仿大片?没什么不可以

2021年11月底,理查德·摩尔在伦敦国际战略研究所首次公开发表演讲,大肆鼓吹“中国威胁论”,还将中国、俄罗斯、伊朗与“恐怖主义”并列为英国面临的“四大威胁”,并称应对中国是军情六处“最大的单一优先要务”。

西方情报界大佬主动现身还大放厥词,国社对外报道的主力军岂能“放过”?新华社国际新闻编辑部领导点题,郑锦强工作室接下选题,主创们头脑风暴,脑洞大开:军情六处,那不是007特工效力的机构吗?军情六处负责人,那不就是007大片里詹姆斯·邦德的老板M?

代号007的英国军情六处特工詹姆斯·邦德可是西方电影史上最成功的IP之一,以他为主角的间谍大片拍了几十部,最近一部007电影《无暇赴死》不久前在各大院线放映。他有动作大片,我有讽刺小片,越是大牌IP,就越有人戏仿,可以用虚构的剧情加硬核的事实反击摩尔的谬论。

话虽如此,戏仿院线放映的好莱坞大片,并且是一个有着几十年历史的成功大IP,我们真的可以吗?用写消息的笔去写剧本,新闻主播变身剧情片演员,我们真的能做到吗?

从传统通讯社向新型全媒体机构转型,挑战激发出小伙伴们的创作欲——先买票走进电影院,把《无暇赴死》看了一遍,回家又把几部经典的007老片拿出来复习了一下,这些年看过的那些英剧美剧脱口秀一一浮现在脑海……

宝藏团队,发挥各自所长

与007大片不能比的是,国社的微电影没有明星,从编剧、演员到导演、后期,主创人员都是国际部的编辑记者。他们身兼数职,既是编剧也是主演,既做导演也改剧本。

男一号,一口地道的英式英语让人印象深刻,不动声色的冷面英式幽默是他一直在刻意研究和模仿的风格。照着这个风格,他搭起了剧本的最初框架。

另一位剧本主要写手长期从事国际英文评论的写作,还曾常驻美国。浸淫国际新闻报道多年,她贡献了剧本中许多吐槽英美的段子,槽点找得稳准狠。

年轻的女一号是入社仅半年的新人,但大方稳重,表演松弛,毫不怯场。镜头之外,调研找材料也是一把好手。

外籍导演Michael贡献了ExSQUEEZE me(Excuse me)等美国流行文化梗,让对话更加地道,同时他对微电影呈现出来的视觉效果功不可没。他坚持将影片开头的外景放在城堡,为此带领整个拍摄团队驱车数十公里前往郊区,为了最后成片中30秒的镜头,全组人在寒风中拍摄了一整天。他对两位主演的形体、动作进行了精心设计,同时对摄像机机位、后期制作提出很高要求。他特地花一整天时间,与后期调色师坐在一起,一帧一帧地把作品色调调整到满意。也得益于此,虽然没有大片的预算,微电影也拍出了大片的质感。

调侃英美?笑点密集上线

编剧们首先为军情六处的两名特工起了“好”代号和“好”名字:特工0.07比007多了个小数点,小了100倍,名字从詹姆斯·邦德变成了詹姆斯·胖德;美女特工006也降格为0.06,她的名字Black Window参照的是漫威电影里的黑寡妇Black Widow,可惜这位特工本领也只能当得起她的名字“黑瓜妇”,“瓜”在方言里的意思,不用解释了吧?

一上来,黑瓜妇就“寒碜”胖德穷得叮当响,房子、票子要啥没啥,胖德狡辩说不置产业是因为高级特工要保持低调,没想到黑瓜妇告诉他,英国层级最高的特工、他们的老板M一点儿不低调,不但公开发表演讲,还把情报机构的最高目标公之于众。胖德以为,这最高目标得是俄罗斯,要不就是斯诺登,或者阿桑奇,结果黑瓜妇告诉他,M演讲中说中国是军情六处“唯一优先事项”,还拿着文件一一列举中国的“斑斑劣迹”,越说越离谱,直说到中国每年拍700部英语电影洗脑全世界,两人才惊觉不对劲,黑瓜妇这才发现是拿错了剧本,把美国干的“好事”都安在了中国头上。两个人一合计,觉得还是老板厉害,用无中生有的中国“债务陷阱”“数据陷阱”吓唬老百姓,明年的大笔预算是妥妥的了。

话到此处,两名英国特工与美国CIA“战友”的电话会议时间到了。美国人一上来就警告胖德不要买华为手机,胖德刚纳闷自己想买华为手机的打算CIA是怎么知道的,眼珠一转立即明白了——一定是自己受到了CIA的监听。美国人倒是不以为忤,承认得很干脆,毕竟就连英国前首相卡梅伦、德国前总理默克尔,美国人监听起来也无所顾忌。CIA特工以华为手机存在“后门”为由,警告胖德不要购买华为,却被黑瓜妇指出,要是真能找出华为“后门”的实证,美国人老早就下狠手了,才不会只是打打嘴炮。影片最后高能反转,黑瓜妇敏锐地发现CIA特工变成了一口英式口音,追问缘故,美国人坦然承认:我刚接受任务,要来监视你们大不列颠。

极度舒适——网友解梗过瘾

1月4日,新华社国际部将微电影首发在海外社交媒体推特、脸书、优兔三个平台上,作品令海外网友耳目一新,总浏览量达到80万。而且,作品还很快吸引到主流媒体的视线。英国的《独立报》《每日邮报》等媒体迅速对其进行报道,法新社、德国之声、荷兰广播公司等欧洲媒体也相继跟上。

作品上线一天后,微电影揶揄的对象理查德·摩尔本尊下场互动,他不但在自己的推特账号上转发了微电影,还加了一句酸溜溜的评论,感谢新华社给他的演讲“免费宣传”,并附上了演讲完整视频的链接。微电影主创团队也不含糊,套用摩尔的句式,在他的推特下回复,感谢他提供“免费笑料”。摩尔本人下场互动,不仅为微电影又带来一波流量,更引得《泰晤士报》、ITV、福克斯电视台等媒体跟进报道,在英国引起轰动效应。超过百家境外媒体进行了报道,不少媒体还将视频贴在自家网站上播放。《泰晤士报》用半个版面刊登视频截图,还因未经授权使用视频截图而被新华社追缴了费用。

此后,新华社又以《国社微电影戏仿007,军情六处掌门人绷不住了》为题,将微电影和海外受欢迎情况介绍给国内受众,引发国内媒体和网友大量转发和讨论,成为爆款产品,登上微博热搜榜、要闻榜。在微博评论区和B站弹幕上,网友们的解梗评论让主创们感到“极度舒适”。网友注意到,电影中用画面色彩表达观点,在弹幕上惊呼“这不就是BBC同款阴间滤镜”,室内部分光线昏暗,油画质感十足,网友大呼“有谍战片内味了”。

网友们还顺利接住了微电影密集抛出的一个个国际政治“包袱”——“棱镜门”、阿桑奇案、华为案、“债务陷阱”、英美千疮百孔的跨大西洋特殊关系……网友们看出了电影开头“英国特工即将赴美公干”和片尾“美国间谍被派监视英国”这二者间的呼应关系,看出了英国特工抱怨经费捉襟见肘和后面调侃摩尔反华私心之间的承接关系,看出了特工0.06拿错剧本,把美国的丑事扣在中国头上,是在致敬美国脱口秀演员Lee Camp。

国社微电影实实在在地火了,不但国内网友纷纷点赞,海外网友也不吝溢美之词。“太搞笑了!中国拥抱西式幽默!比心!”“以子之矛攻子之盾是个好办法,干得漂亮!”“有BBC风格的优秀喜剧片!”“比007电影还好看!”在优兔平台,这样的好评占据了评论区的压倒性多数。

一部微电影的出圈有很多值得总结之处:西方文化元素的大量使用,拉近了作品与目标受众之间的距离,让观众理解作品中的硬核观点不再困难。埋梗的做法还增强了作品的社交属性,很多网友找梗乐此不疲。巧用幽默的手段增强作品的娱乐性是消解意识形态壁垒、消除刻板印象的有效做法。毕竟,“when people laugh with you, they cannot argue with you(若人们和你一起开怀大笑,他们就不能和你针锋相对)”。

选稿:杨宜修
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781