1/0
那英与郑秀妍交流直接掏出翻译器 曾靠一句日语“混”完整个采访
凤凰娱乐2022-06-30 21:06:37

在最新一期的《乘风破浪》加时营业中,那英和郑秀妍在讨论歌曲的分词和演唱时,因为交流不畅,那英直接掏出了自己的神器,实在是太逗了。

那英很努力地尝试用英语与郑秀妍沟通交流,但迫于自己的英语口语表达不太行,一直表达不清楚自己的意思,那英用自己的“散装”英语说了几句话之后,郑秀妍也听得一脸懵,显然是没听懂那英的意思。

短暂的交流后,那姐果断地放弃了自己的“散装”英语,从包中掏出了翻译器,这一操作也是让在一旁的郑秀妍惊讶到了。不得不说,这个翻译器也是真的很好用,在翻译器的帮助下两人非常顺利地完成了交流。

看完这个画面,真的是有被笑到,没想到那英为了和郑秀妍沟通早就做好了准备,居然还自带翻译神器,看着两个人交流实在是太有意思了。

网友们也开玩笑地说道:“那英也学聪明了,知道用工具了,早这样早选上郑秀妍了。”网友们会这样说,其实是因为在之前的节目中,那英作为队长想让郑秀妍加入自己的队伍。然而在一番沟通之后,那英以为郑秀妍同意了,然而郑秀妍其实是在婉拒,那英没有完全听懂郑秀妍的意思,还非常开心地以为郑秀妍同意了邀请。

这个因为交流失败引发的误会,看来也是让那英成长了,为了防止像上一次一样的误会出现,那英还特意准备了翻译神器,也是很可爱了。

也有网友说,那姐你变了,这还是那个靠一句日语走天下的那姐吗?有一次,那英在日本接受采访,主持人说那英各方面发展得都很好,那英回答的是“搜得思”,主持人说很期待那英的表演,那英回的也是“搜得思”。

无论主持人说什么,那英回的都是“搜得思”,中文意思就是“确实”。那英全程用一句日语混完了整个采访,到最后,连主持人和那英本人都忍不住笑了,实在是太有趣了。

而这一次那英也终于和郑秀妍合作了,两个人之间又会碰撞出什么样的火花呢,期待两人在舞台上为我们带来的精彩表现。

知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781