1/7
“卡塔尔”不读kǎ tǎ ěr?!!
上海黄浦2022-11-28 17:17:43

怎么也没想到

这届世界杯最不能忍的

不是爆冷的球队

而是自己的小学语文水平被质疑了

“卡塔尔”三个字怎么读?

图片

就知道你肯定瞧不上这个题

是不是想拿出这个东西

和小编争论一番

图片

《新华字典》上对“卡塔尔”这三个字的读音非常明确清晰

图片

如果你认为按照字典来读就是正确答案

那么恭喜你,确实读错了

图片

因为你没有考虑到一个重要因素

普通话中的「变调」普通话有四个声调:阴平、阳平、上声、去声

图片

▼声调的五度标记法

图片

1.阴(yīn)平(55),声带绷到最紧,始终无明显变化,保持音高。例如:青春。

2.阳(yáng)平(35),起音比阴平稍低,然后升到高,注意不要拐弯。例如:人民银行。

3.上(shǎng)声(214),起点不要太高,下降之后,有一个平缓的拐弯,再上升,要注意上升相对高度到位。例如:永远友好。

4.去(qù)声(51),起音高,接着往下滑,声音从高到低,音长是最短的。例如:下次注意。

图片

在日常读音中汉字变调的情况经常发生

拿三声变调来讲

当两个三声字连起来的时候第一个字降调变成二声

而第二个字则保持三声

比如:打扫“打(dǎ)”本身是第三声但它跟同是第三声的“扫(sǎo)”连在一起时

原是三声的“打”就要发生变调

变成二声“dá”

还比如在央视牛年春晚上主持人绍节目嘉宾张雨(yǔ)绮(qǐ)

不少网友直呼:张雨绮的名字终于读对了

那么当三个三声连在一起时该如何变调?

就比如“卡塔尔”

此时我们要考虑这三个三声字内部语义关系的紧密度

图片

1当这三个字abc,按照语义关系可以拆分成a-bc时,第一个字三声音调由214变为211,也就是尾音相对较平不上扬;第二个字则变为二声。比如:跑百米、纸老虎、很友好

图片

2当这三个字abc,按照语义关系拆分为ab-c时,前两个字变为二声。

比如:演讲稿、展览馆、管理组

图片

3当这三个字abc,没有语义关系只能分为a-b-c时,前两个字变为二声。

比如:稳准狠、软懒散

图片

根据这个规律很容易就能看出“卡塔尔”应该是“单三格”结构正确的读法是[ká táěr]

掌握了这个规律我们也可以再继续延展一下当四个三声字组在一起怎么读?

五个呢?六个呢?

只要按照语义进行拆分最终总会落在两个和三个三声字连读上

图片

需要注意的是变调只是口语现象

在拼写时一律书写它们的基本调

小编再来给大家看几种

有特点的变调情况

一支铅笔、一段旋律

“一”该怎么读?

汉字“一”的声调只有[yī]

但实际与其他字组合时经常会发生变调的情况

“一”出现在四声字前要变二声

例如:

一(yí)栋楼

一(yí)段话

一(yí)路平安

“一”出现在一二三声字前要变四声

例如:

一(yì)发不可收拾

一(yì)同前往

一(yì)体化

唉?这样看岂不是“一”总要变调来读?

当然不是了

当“一”单独念或者用在词句末尾以及它作为序数出现的时候

就不用再变调了

例如:

第一(yī)

一(yī)单元

不一(yī)而足

同样是“一单元”这个词

当“一”的读音不变调时

他表示的是第一单元

当“一”的读音变调时

它表示的是一整个单元

我不怕、看不懂

“不”该怎么读?

在现代汉语中

“不”在单念或者出现在词句尾以及用在一二三声字前时

都只有一种读音[bù]

但当“不”出现在四声字前就会发生变调变为二声[bú]

例如:

不(bú)对

不(bú)去

不(bú)共戴天

除此以外

“不”夹在词语中间

或作为否定出现在补语中时将变为轻声

例如:

走不(bu)走

差不(bu)多

写不(bu)好

打不(bu)开

黄澄澄、马马虎虎

叠字该怎么读?

在汉语中还有一些ABB式和AABB式叠字词

后两个叠字在读的时候要变成一声

有些叠字根据语感可变可不变

但往往变成一声后读起来反而更加上口

比如:

沉甸甸(diān diān)

热腾腾(tēng tēng)

当然这些词即使不变

读原调也完全没有问题

也存在着少数必须音变的情况

比如:黄澄澄(huáng dēng dēng)

澄这个字只有两个读音[chéng]和[dèng]

但是在《现代汉语词典》第7版中列出了独立条目“黄澄澄”

其中“澄”注音为[dēng]

可见“黄澄澄”中的“澄”字必须变调为一声

这种必须变调的叠字情况很少见

比如:

马马虎虎(hū hū)

骨碌碌(lū lū)

汉语中的变调其实还有很多情况

有些甚至需要根据具体语境进行准确判断

变调并非多音变调

是受字所在位置影响

跟意思没关系

而多音字不同的读音往往代表不同的意思或词性

二者还是要区别开

没想到看球看出了语文课

溜溜了

这就边看球边学习去

选稿:蒋昕婕
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781