1/6
马晓辉在美国收“洋徒弟”:二胡是一件很“酷”的乐器
上观新闻2024-03-08 17:48:00

二胡演奏家马晓辉为期一个多月的“一把二胡行天下”龙年春节美国公益行刚刚落下帷幕。旅途中,她与纳什维尔交响乐团合作了龙年新春音乐会,演奏了二胡协奏曲《梁祝》和《万马奔腾》,还走进贝尔蒙特大学音乐学院与年轻人对话,促进中美民间文化交流。

更让她惊喜的是,多年在海外普及二胡、传播中国文化的努力有了新收获:此行,她在美国收了四位热爱中国文化的外国徒弟,手把手教他们拉二胡,演奏中国作品。

她还在纳什维尔举行了一次充满创意的中国文化沙龙:她化身厨娘,设宴摆盘,邀请宾客们品尝中国美味佳肴;身着中国风典雅喜庆的旗袍与大家交流,展现中国人的热情好客;拉起二胡,一呼一吸间流露中国文化的气韵与二胡艺术的魅力。

马晓辉说:“我希望通过多元的形式,让传统佳节和中国音乐、中国故事更好地结合,让海外华人和国际友人更多地共享中华文化。在海外传播中国文化,不仅要登上艺术殿堂,也要融入日常生活,希望用真心换真心,拉近距离,产生平等的对话。”

马晓辉在纳什维尔艺术中心音乐厅

“音乐之都”首次举行中国新年音乐会

作为上海民族乐团二胡演奏家、上海宋庆龄基金会马晓辉文化艺术专项基金发起人,马晓辉此番公益行的第一站,是位于田纳西州贝尔蒙特大学音乐学院的“龙年春晚”。当地时间128日,马晓辉与各界中外人士共庆佳节。一群外国年轻人组成的“中国功夫”组合精彩亮相,二胡与中国功夫的对话,引发当地观众的热情。

2000年,马晓辉与大提琴演奏家马友友合作录制谭盾作曲的《卧虎藏龙》电影主题音乐,赢得奥斯卡最佳原创音乐奖。此后,马晓辉时常在演绎《卧虎藏龙》时,加入中国功夫表演。二胡与中国功夫,一动一静,相得益彰。“我希望用二胡与中国功夫结合,讲好中国故事、探讨中国文化的博大精深。”

马晓辉与当地人共度新春

纳什维尔有着“音乐之都”的美誉,也是美国乡村音乐的发源地。当地时间27日,纳什维尔交响乐团首次举办中国新年音乐会,马晓辉受邀作为音乐会上的唯一独奏音乐家,与乐团合作二胡协奏曲《梁祝》和《万马奔腾》。纳什维尔艺术中心音乐厅2000多个座位售罄,马晓辉和乐团的演奏赢得当地观众经久不息的掌声。

当晚,指挥纳什维尔交响乐团的内森·阿斯皮诺尔说:“这是我人生中第一次跟中国乐器合作,听了马晓辉的演奏,我感受到二胡这件中国乐器的魅力,既细致入微,又有强大的表现力,千变万化,令我感到不可思议。它好像在倾诉,在对话,在用心灵歌唱。”

巧合的是,马晓辉这场演出后不久,大提琴家马友友也和纳什维尔交响乐团合作,在同一座音乐厅演绎了德沃夏克的《b小调大提琴协奏曲》。《卧虎藏龙》合作后多年,“二马”在纳什维尔先后亮相,也引发不少观众对他们再度合作的期待。

马晓辉与纳什维尔交响乐团合作,演绎二胡协奏曲《梁祝》和《万马奔腾》

潜移默化,学二胡的“老外”越来越多

当地时间216日,马晓辉应美国田纳西州富兰克林跨文化中心邀请,举办“传奇二胡”龙年春节公益沙龙音乐会。音乐会上,她演绎了《良宵》《春江花月夜》《河南小曲》《二泉映月》《梁祝》和《绿袖子》《宽广的河流》《东方》等中外名曲。

随后,马晓辉还应邀在中田纳西州立大学中国音乐文化中心举办“一把二胡行天下”美国龙年新春公益行大师班。多次造访田纳西州,马晓辉在当地已拥有许多“粉丝”,每到一站,都有“铁粉”追随。

在田纳西州富兰克林跨文化中心

马晓辉发现,越来越多外国年轻人开始了解二胡、爱上二胡,甚至开始学习二胡。在中田纳西州立大学中国音乐文化中心,马晓辉收了四位“洋徒弟”,他们都是音乐专业学子,有的学了一年多,有的刚刚学了一个月,但都表现出对这件中国乐器的热爱。马晓辉耐心指导,从讲解作品到画弓法指法,从空弦、音阶练习到换把揉弦等技巧,深入浅出。

学习打击乐的沙恩说:“去年听了马晓辉的演出后,爱上了二胡这件乐器,开始勤学苦练。选择二胡是因为二胡是一件很‘酷’的乐器,既可以很中国很东方,也可以游刃有余地驾驭世界各地不同风格的乐器,千变万化。”

马晓辉为当地年轻人上公益课

从美食与音乐入手,让中国文化可亲可感

当地时间31日,马晓辉公益行压轴好戏是一场主题为《二胡之夜,他乡遇知音》的沙龙雅集,有音乐、美食和交流对话。不同肤色、不同年龄、不同背景的人共聚一堂,立体感知中国文化之美。马晓辉用二胡与夏威夷吉他合作的最新专辑《当钢丝遇到木头》也在沙龙上与大家分享。

马晓辉下厨为大家准备了丰盛的菜肴。她在青椒牛肉丝、番茄炒蛋、香菇豆腐、什锦蛋炒饭、辣子鸡等中国家常菜中,融入西方料理元素,端出一道道创意融合菜,精心摆盘。在宾客们享用美食之际,她拿起二胡奏出中外经典曲目。

二胡之夜,他乡遇知音

“这场沙龙音乐会独特、温馨而美好,这是我第一次感受到什么叫‘人琴合一’。”一位宾客说。

弓弦虽暂停,余音仍袅袅。马晓辉说,她还将继续用创新的艺术形式,让世界感受二胡之美与中国文化的魅力。“音乐是跨越国界的语言,希望用我手中的二胡,讲好中国故事,展现中国智慧,传递中国声音。”

知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781