1/0
ChatGPT中文名该叫啥?语文也需“科普”,年度热榜首次在沪发布
东方网2024-12-21 16:34:07

东方网记者项颖知12月21日报道:继“十大网络流行语”榜单之后,《语言文字周报》编辑部今年首次推出的全新视角年度语文盘点——“十大语文科普”榜日前正式发布。

该榜以专业作者的文章热度为基础,综合专家学者评审意见评选产生,旨在反映本年度语文生活中的热点事件和人气话题,以帮助大众读者了解最新语文讨论所蕴含的科普知识,引领规范的语言文字风尚,构建开放、多元、包容且富有活力的语文科普生态。

“尔滨”还是那个“尔滨”吗

2024年年初,哈尔滨为了招待五湖四海的游客,搬出了本地人都没见过的“冻梨刺身”“人造月亮”“飞马踏冰”等花活儿,哈尔滨也逐渐迷失在“南方小土豆”一声声“尔滨”的呼唤中。随着旅游热带起的拟人化称呼热潮,大家开始关注“哈尔滨”这一地名的由来和本义。

“一滩水”还是“一摊水”

中考作文题中的“假如世界是一滩无形的水,每个人……”使得“一滩水”能不能说引起了争论。“一滩水”还是“一摊水”,关键在于“滩”和“摊”的用法,以及它们能否与“水”搭配。

ChatGPT呼唤中文译名

ChatGPT一经面世便引发全球关注与热议,如何将其翻译成中文也受到热烈讨论。科技术语的规范作为语言规范的重要组成,同样需要强调示范性。

龙行龘龘,是loong不是dragon

龙年说龙,是中国人的传统。2024年春节联欢晚会以“龙行龘龘,欣欣家国”为主题,将“龘”字重新带回大众的视野,龙的英文翻译问题也重新引起大众热议。在古人的心目中,龙是一种体型庞大、行动迅捷的动物,它友好和善、吉祥尊贵,而西方的“dragon”多为残暴、邪恶、令人恐惧的怪兽形象。在新的龙年,我们发现,很多“龙”不再译为“dragon”,中国“loong”开始掀起新的风潮。

牛腩竟然读niú nǎn

日常生活中,我们说到食物“牛腩”,可能会下意识地将“腩”读成“nán”。但在《现汉》《汉语大字典》《汉语大词典》《新华字典》等工具书中,“腩”的正确读音是nǎn。探考古籍与方言的相关资料,“腩” 读作“nán”是否也有一定道理?

除三害的是周处chǔ

2024年电影《周处除三害》大热,不少人好奇,周处的“处”,究竟应该读chǔ还是chù?解决这个问题,要了解不同读音对应的不同含义,并综合考虑周处名与字之间的关系。

一坨巨大的赞美

一次直播活动中,作家李娟在回应主播董宇辉的赞美时说:“谢谢,这真是一坨巨大的赞美。”这引发了网民的热议。“一坨”与“赞美”能否搭配的问题,事实上是地域文化差异的问题,更是方言与普通话的差异问题。

“阿姨”:亲属称谓还是职业称谓

来家里做客的是亲戚阿姨,来家里打扫的是职业阿姨,分明如此不同,怎么都是阿姨?“阿姨”作为一种职业称谓,快速流行、广泛使用,填补了部分新兴职业称呼上的空白,并出现了一定程度的性别泛化和年龄泛化。随着社会的不断发展,万能称呼“阿姨”,从亲属称谓到职业称谓,有发展和变化的空间。

能说“水一篇论文”但不能说“菜一篇论文

近些年,作为网络热词的“菜”和“水”,均产生了某事物质量差的意义,并得到工具书的认可。但目前对二者的意义差别的认知并不充分。结合实际应用情况可知,表示水平低、能力差时,二者的主体都可以是人,同时“水”还发展出了“菜”没有的动词用法。我们会说“水一篇论文”,而不会说“菜一篇论文”。

铁路播报的“列车就要开车了”是不规范用语吗

我们在乘坐动车时,经常会听到“列车马上/很快就要开车了”的广播语音。这句话是不是听起来好像不太对?《周报》的作者针对这一现象展开了系列讨论,有人认为这是不符合汉语语法规范的,也有人认为从语法和语体角度看存在一定合理性。经过这些讨论,熟悉的播报是否别有一番语文滋味?

年度榜单出炉的同时,《语言文字周报》编辑部也对广大语文爱好者、工作者发出了“征稿邀约”:只要你能够展示灵动的语文思考,为大众读者答疑解惑,或者提出有益问题,引发一系列的语文讨论,明年的榜单里就会有你开启的话题!

(榜单、征稿详情见“语言文字周报”微信公众号)

作者:项颖知
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781