灯花 | 我的钱啊,你从哪里来的?
2021-01-04 18:11:26
来源:新民晚报
古代打仗两军对垒时,双方将领会向对方道一声“来将通名”,目的是要知道对方统帅为何人?交战不管输赢,胜要胜得明白,败要败得清朗。通报姓名,乃刀下不接无名之魂。
此次我改“将”为“账”,是因为,来了账不通名。起因是时下许多发放酬劳、稿费或其他钱款的单位,不通过邮局汇款,而要求收款人提供银行账号直接打到卡里。这样做确实方便了收款人,不必费时费力去邮局排队取款,而且一旦有钱款打进来,手机短信“嘟嘟”一响便知进账情况。
然而,问题来了,打进的钱款时常没有“来账通名”,没告知是哪里打进的。笔者常写点“豆腐干”文章投给报刊,有本地也有外地的;有纸质媒体也有网络媒体;有时还会应邀给人写个结婚、生日“藏头诗”或向培训机构传授点自身心得等,对方会给点润笔费或劳务费打进账上,但我对哪里“跨行”、什么“劳务费”、何处“稿费”、收到谁的单位打来的人民币,则一头雾水。
严谨、规范是办事人员必须做到的职业操守。希望打款单位的经办人员在操作时能做到“来账通名”。说出来的原因很简单:你们多写几个字,对收款人来说,他们就不会收到“糊涂账”而明白收款。这一点,大家要向社保部门学习——离退休人员的储蓄卡每月都会标明“养老金”。(费平)